首页
中心概况
中心学者
学术动态
项目简介
学者文章
学术会议
人才培养
中心简报
人文论丛
数字资源
媒体传真
 
  传统文化研究中心  
 
您现在的位置: 首页 > 中心学者 > 正文
  传统文化研究中心
聂长顺

基本信息

聂长顺 男 1966年4月生于河北省玉田县,历史学博士,现为武汉大学中国传统文化研究中心教授,专攻日本文化史、中日近代文化交流史。

电子邮件:ming94121@aliyun.com

教育经历

1988年6月毕业于河北大学教育系学校教育专业,获教育学学士学位。

1991年6月河北大学外国教育史研究生毕业,获教育学硕士学位。

1997年9月考入南开大学,攻读近代日本思想史文化史博士学位。

1999年4月被派往日本立教大学文学研究科史学科留学,并考入日本史专业博士后期课程,2003年4月回国。

2004年5月于南开大学通过论文答辩,6月获历史学博士学位。

学术经历

(一)1991年9月—1997年8月,在河北大学日本研究所从事研究工作。1993年确认为助理研究员。曾任所党支部书记、河北省高等教育学会理事、比较教育学会秘书长。在《外国教育研究》、《比较教育研究》等刊物发表论文20余篇,人大复印资料曾全文转载2篇;独立承担学校青年教师科研项目“日本高校科研及其启示”。

(二)攻读博士学位期间,发表日本思想史文化史研究论文8篇,其中日语论文1篇;参加南开导师王家骅教授主持的国家社科基金项目“世界史中的日本‘近代’研究”;留日期间,参加东洋大学地方近代教育史资料调查、东京大学史料编纂所主持的文部省COE项目“日本周边地区或国家地方志中关于日本的记载”资料调查等。

(三)2004年9月入武汉大学历史学博士后流动站(计划内),师从冯天瑜教授,致力于冯先生首倡的“历史文化语义学”研究;课题为《近代日本汉字教育学语生成研究》。于《光明日报》(理论版)、《武汉大学学报》(人文社科版)、《社会科学战线》《人文论丛》等发表论文多篇。

(四)2006年9月至今,为武汉大学中国传统文化研究中心副教授、教授,兼任2007年成立的日本研究中心学术策划部部长。

学术交流活动

2004年3月参加浙江大学日本文化研究所举办“明治儒学研究”国际学术研讨会(日本国际交流基金项目),宣读论文《明治教育与儒学》。

2005年8月6—7日参加中华日本哲学会等主办(日本国际交流基金会后援)“明治哲学与东亚近代哲学的转型”国际学术研讨会,做重点发言,宣读论文《近代日本Logic汉字译名考》。

2005年8月应邀赴日本,参加国际日本文化研究中心举办“东亚诸概念的成立”国际学术研讨会(2005、8、26—29)论文,宣读论文《近代日本Logic译名的成立及其对中国的影响》。

自2005年起至今,每年一次应邀赴日本“日文研”参加学术会议,宣读论文。

获奖情况

《长谷川昭道的皇道主义理论及其实践》(独撰)一文获2003—2004年度国际日本神道学会“日本思想文化研究”有奖征文优秀论文二等奖。

承担课题

1. 教育部哲学社会科学重大攻关项目《近代术语的生成、演变与中西日文化互动研究》(编号07JZD0040,冯天瑜教授主持),本人主持2个子课题。

2. 教育部人文社科重点研究基地重大项目《中国古代哲学在日本的传播与影响》(07JJD770109,徐水生教授主持),本人为主要研究成员,主持1个子课题。

3. 学校2011年度自主科研项目《先秦国际法学的文化史研究》,独自承担。

近年主要研究成果

(一)书

1.《语义的文化变迁》:冯天瑜、[日]刘建辉、聂长顺编,武汉大学出版社2007年。

2.《中国“封建”社会再认识》:叶文宪、聂长顺编,中国社会科学出版社2009年。

3.《近代教育术语生成研究》(独著):武汉大学2010年度学术丛书。

(二)文

1.《近代日本“feudalism”译名的厘定》(第一作者):《武汉大学学报》(人文社科版)2011年第6期。

2.《明治日本“文明开化”风潮下的儒学》(独撰):《河北大学学报》(哲学社会版)2011年第6期。

3.《近代学名International Law的汉译历程》(第一作者):《人文论丛》2011年卷,中国社会科学出版社2011年。

4.《近代化学“element”的汉译历程与中西日文化互动》(第一作者):《人文论丛》2010年卷,中国社会科学出版社2011年。

5.《文化守望》:《湖北社会科学报》2011年8月1日。

6.《近代化学术语“元素”之厘定》(第一作者),发表于《武汉大学学报》2010年第6期。

7.《谷川道雄、冯天瑜关于中国前近代社会“非封建”的对话》(翻译、整理):《史学月刊》第2010年第1期

8.《花之安< 德国学校论略>所定教育术语及其影响》,《人文论丛》2009年卷,中国社会科学出版社2010年。

9.《明治日本Ethics, Moral Philosophy(Science)译名考》(独撰):[日]鈴木貞美、劉建輝編《東アジア近代における概念と知の再編成》、国際日本文化研究センター2010年。

10.《近代Aesthetics一词的汉译历程》(独撰):人大报刊复印资料《美学》(B7)2010年03期全文转载;原文刊于《武汉大学学报》人文科学版2009年6期

11.《“国际法”、“自然法”之厘定与中西日文化互动》:《人文论丛》2008年卷,中国社会科学出版社2009年。

12.《“教育”的近代化》:《湖北大学学报》哲学社科版2009年第5期。

13.《近代Aesthetics一词的汉译历程》:《武汉大学学报》人文社科版2009年第6期。

14.《纯粹为人,潜心为学》:《湖北社会科学报》2009年12月1日。

15.《关于“封建”的中日对话》:叶文宪、聂长顺编《中国“封建”社会再认识》,中国社会科学出版社2010年。

16.《Education汉译名厘定与中西日文化互动》:《中国地质大学学报》社会科学版2008年第4期。

17.《“封建”名实问题管见》:《武汉大学学报》人文科学版2008年第5期。

18.[日]《中日近代における『三育概念の受容』》:[日]鈴木貞美、劉建輝編『東アジアににおける知的システムの近代的再編をめぐって』、国際日本文化研究センター2008年。

19.《学名厘定与新学构筑》:冯天瑜等编《语义的文化变迁》,武汉大学出版社2007年。

20.《“宗教学”之厘定》:冯天瑜等编《语义的文化变迁》,武汉大学出版社2007年。

21.《近代日本学名“论理”之厘定》:《人文论丛》2005年卷,武汉大学出版社2006年。

22.《近代汉字术语误植问题初探—以“经济”为例》:《光明日报》理论版2006年1月6日。